[HKT48] 生意気リップス
- 수록: HKT48 5th Single 「控えめI love you!」
- 제목: 生意気リップス(건방진 입술)
- 작사: 秋元 康(아키모토 야스시)
- 노래: なこみく(나코미쿠)
こっちへおいで ベイベー
콧치에 오이데 베이베-
이리와 베이비
あなた気安く呼ぶけど
아나타 키야스쿠 요부케도
당신 거리낌없이 부르지만
近くへおいで ベイベー
치카쿠에 오이데 베이베-
가까이 와 베이비
子ども扱いしないで
코도모 아츠카이시나이데
애 다루듯이 하지마
ハートのボール転がせば
하-토노 보-루 코로가세바
마음의 볼을 굴리면
ゴロニャンすると思ってるの?
고로냥스루토 오못테루노?
좋다고 달려갈 줄 알았어?
女心をわかっていないわね
온나노 코코로오 와캇테 이나이와네
여자 마음을 모르네
AH-
生意気リップス
나마이키 립스
건방진 입술
生意気リップス
나마이키 립스
건방진 입술
君は可愛い ベイベー
키미와 카와이이 베이베-
넌 귀여워 베이비
背はまだまだ小さいけれど
세와 마다마다 치이사이케레도
키는 아직 작지만
マジで可愛い ベイベー
마지데 카와이이 베이베-
진짜 귀여워 베이비
私 プライドが高いのよ
와타시 프라이도가 타카이노요
나 콧대 높아
ちょっとイケメンなだけで
춋토 이케멘나 다케데
조금 잘생긴 거 가지고
誰でも落とせるなんて勘違い
다레데모 오토세루난테 칸치가이
누구나 빠져들거라는 거 착각이야
愛をくださいと跪(ひざまず)きなさい
아이오 쿠다사이토 히자마즈키나사이
사랑을 달라고 무릎 꿇고 빌어봐
AH-
生意気リップス
나마이키 립스
건방진 입술
生意気リップス
나마이키 립스
건방진 입술
Oh, What a cheek!
Oh, What a cheek!
「あのね、見た目が子どもみたいだからって、
‘아노네, 미타 메가 코도모 미타이 다카랏테,
‘있잖아, 겉보기에 어린애 같으니까라니,
なめないで欲しいのね」
나메나이데 호시-노네’
얕보지 않았으면 좋겠어’
「ってかさ、私たちも、もう若くはないし、
‘테카사, 와타시타치모, 모- 와카쿠와나이시,
‘그것보다, 우리들도, 이제 어리지도 않고,
そういうの疲れるんだよ」
소-이우노 츠카레룬다요’
그런 거 이제 질려’
「だからやめといた方がいいよ」
‘다카라 야메토이타 호-가이이요’
‘그러니까 그만두는 게 좋을 거야’
「私たちを好きになると…」
‘와타시타치오 스키니 나루토...’
‘우리를 좋아하게 되면...’
「やけどするよ!」
‘야케도스루요!’
‘장난 아닐 걸!’
口から先に
쿠치카라 사키니
입만
生まれたように
우마레타 요-니
살아있는 것처럼
言いたいことは
이이타이 코토와
하고 싶은 말은
言わせてもらう
이와세테 모라우
다 할거야
1! 2! 3! 4! 5!
[生意気リップス] ×9
나마이키 립스
건방진 입술
번역: 위프(Whipsword)